|
english
October 28th, 2010
Эта заметка посвящена омонимам и омофонам. Тема, возможно, не самая полезная в плане изучения языка, но, по крайней мере, интересная.
Итак, начнем с фразы «Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo». Ничего непонятно? А между тем это грамматически корректная английская фраза. Здесь обыгрывается многозначность слова «buffalo», в данной фразе это слово обозначает:
- Город Баффало
- Быков или бизонов в множественном числе
- используется в качестве глагола: «to buffalo», «пугать», «приводить в замешательство»
То есть, эту фразу можно «расшифровать» как:
«Buffalo buffalo (Бизоны из Баффало) Buffalo buffalo buffalo (которых пугают другие бизоны из Баффало) buffalo Buffalo buffalo (пугают бизонов из Баффало)»
Чем-то напоминает известную шутку: «человек человеку волк, а зомби зомби зомби». Или другую фразу на русском: «Косил косой-косой косой Косой косой-косой косой» (Приблизительно: скашивал пьяный-пьяный косоглазый заяц кривой-кривой косой).
Но вернемся в английскому языку. Не менее интересна другая английская фраза:
James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.
Здесь уже необходимо расставить знаки препинания, чтобы понять (или приблизиться к пониманию) смысл:
James, while John had had «had», had had «had had»; «had had» had had a better effect on the teacher.
То, есть:
В то время как Джон использовал «had», Джеймс использовал «had had»; учитель предпочёл «had had».
Но всех остальных в деле составления подобных шуток переплюнули (что, впрочем, не удивительно) китайцы.
Китайский лингвист Чжао Юаньжэнем сочинил стихотворение, состоящее только из слога “ши”, произнесенного различными тонами:
«Shī Shì shí shī shǐ»
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
《施氏食獅史》
石室詩士施氏, 嗜獅, 誓食十獅。
氏時時適市視獅。
十時, 適十獅適市。
是時, 適施氏適市。
氏視是十獅, 恃矢勢, 使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍, 適石室。
石室濕, 氏使侍拭石室。
石室拭, 氏始試食是十獅。
食時, 始識是十獅, 實十石獅屍。
試釋是事。
На русский его можно приблизительно перевести как:
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!
Метки: английский язык, китайский язык Категории english, hanyu, index
October 13th, 2010
16–17 октября 2010 в Москве состоится Выставка британского образования (Education UK – 2010). Организуется она Британским советом в Москве. На самой выставке будут присутствовать представители британских школ, колледжей и институтов. Будут проводится семинары, лекции и мастер-классы.
На выставке так же будут присутствовать представители британского посольства и им можно будут задать интересующие вас вопросы, касающиеся визовой и правовой стороны поездки в Великобританию.
Подробности можно узнать на сайте Британского совета в Москве.
Метки: английский язык, Британский совет Категории english, index, Все новости, Новости: в России и в мире
August 30th, 2010
Guardian сообщает, что Оксфордский словарь английского языка может больше никогда не выпущен в бумажном виде.
Причиной того стало рекордное снижение продаж бумажной версии словаря и рост использования всевозможных онлайн-словарей.
Таким образом, издание Оксфордского словаря английского языка может быть прекращено после 20 лет выпуска.
Метки: английский язык, словари Категории english, index, Все новости, Новости: в России и в мире
August 15th, 2010
До 20 августа 2010 года Институт МВШСЭН набирает на российско-британскую магистерскую программу «Городское и региональное развитие» молодых специалистов по развитию городской среды, которым есть чему поучиться.
Программа факультета управления социокультурными проектами Московской высшей школы социальных и экономических наук «Городское и региональное развитие» весь следующий год будет посвящена теме «Город с точки зрения горожанина». Слушатели годичной российско-британской магистерской программы будут формировать собственные новые проекты, направленные на улучшение комфортности городской среды, ее приспособления к нуждам различных категорий жителей, городское зонирование, работу с городскими сообществами. В течение года слушатели смогут дорабатывать свой проект при участии ведущих специалистов в области городского развития, а также участвовать в экспериментах по возрождению малых городов России.
Чтобы получить возможность обучаться на факультете бесплатно, можно поучаствовать в конкурсе. Победители конкурса получают годовую стипендию на обучение на программе «Городское и региональное развитие» (британская магистратура (Master of Arts in Cultural Management) и российскую профессиональную переподготовку (Менеджмент в сфере культуры). Заявки принимаются до 20 августа, чтобы принять участие нужно представить свою идею проекта по одному из направлений:
- проекты, ориентированные на развитие и ревитализацию городской среды
- проекты, направленные на развитие местных сообществ
- проекты, направленные на развитие инновационные культурных практик в городской и сельской среде
- роекты в области менеджмента наследия
- проекты, направленные на развитие культурного туризма и брендинга территорий
- исследовательские проекты, ориентированные на практическую деятельность в сфере городского и регионального развития
Обучение будет проходить в Москве в вечерней форме с 20 сентября 2010 года.
lookatme.ru
Метки: образование, обучение за рубежом Категории english, index, Все новости, Новости: в России и в мире
May 14th, 2010
Как сообщает Образовательный центр «Виндзор Клаб», теперь экзамены Cambridge ESOL (English for Speakers of Other Languages), в том числе FCE и CAE а так же IELTS можно будет сдавать в Орле, а не ехать в Москву.
Образовательный центр «Виндзор Клаб» стал первым в Орле открытым авторизованным центром приема Кембриджских экзаменов YLE, KET, PET, FCE, CAE, CPE, BEC и TKT. И теперь любой желающий, в не зависимости от того, где он изучал английский язык, может сдать эти экзамены и получить официальный сертификат.
Задания присылаются из Англии, авторизованный же центр предоставляет для сдачи экзамена свои аудитории и оборудование. Экзаменационные работы, как и в других подобных центрах, посылаются на проверку в Кебридж. Оттуда же присылается сертификат, если экзамен был удачно сдан.
Метки: fce, английский язык Категории english, Все новости, Орловские новости
« Ранние новости Поздние новости »
|